Transcription d'enregistrements numérisés en texte

Selon l'importance de la réunion et l'utilisation future du document, la transcription de l'enregistrement audio effectué lors de votre événement peut prendre différentes formes.

Retrouvez ci-dessous les principaux types de transcriptions possibles.

Les comptes-rendus

Transcription in extenso : intégralité de la réunion mais les hésitations, répétitions et onomatopées sont supprimées.

Transcription optimisée : suppression des fautes de syntaxe et de grammaire.

Transcription révisée : toutes les interventions sont mises en forme dans le respect des règles de l'écrit.

Les synthèses

Traditionnelle : un document pertinent mettant en évidence les informations importantes.

Concise : l'accès rapide à l'essentiel du discours.

Flash : les points clés de la réunion.

Traduction en plusieurs langues des textes transcrits

Certaines réunions exigeant un compte rendu en plusieurs langues (comités de groupes européens, colloques internationaux et autres), je travaille en collaboration avec EQUIVALANGUE, entreprise spécialisée en traduction. Travaillant toujours vers leur langue maternelle, ses interprètes et traducteurs possèdent une grande expérience des organisations sociales internationales et une connaissance réelle du tissu économique européen.